环球教育总站
toronto
vancouver
winnipeg

Frank老师谈雅思之积木式写作:从小白到大神只需要这几步

积木式写作顾名思义即为把汉语以成分来划分成几块,然后用英语来进行重组。这种方法对于初学者来说还是很有效果的。对于母语为汉语的学生来说,汉语对他们的影响是根深蒂固的,大部分的学生在写作的时候通常会用汉语字对字地翻译成英文,从而造成语言的不地道或者不准确,甚至会出现语法错误。积木式写作是在不改变他们这种思维定势的前提下见效最快的方法,学生在习惯使用这种方法之后也会自然地对英文的语序有一个认识,就是常说的正确的“语感”。积木式写作中的“积木”总共可以分为三类:基础积木、粘连积木和修饰积木。

基础积木
基础积木包括三块,这三块的搭建是有规则的,而且同学们在写作的过程中一定要坚决贯彻这个规则。第一块积木:主干。这里,主干指的是把想要说的中文当中含有“的”的成分(一般是定语)以及状语去除,剩下的便是主干。然后把主干按照顺译的方法翻译出来。比如这句话:“来自太空的照片展示了自然和人类力量在地球表面上所带来的改变。”“的”的部分为“来自太空的”和“自然和人类力量在地球表面上所带来的”。那么我们提取句子主干就只剩下“照片展示了改变”,译为:Pictures show the changes.

第二块积木:“的”成分。此处我们把对含有“的”的汉语成分分作三类来处理。

第一类为:“的”前只有形容词,对于这类的处理很简单,顺译即可。如“漂亮的女孩”译为beautiful girl。

第二类为:“的”前只有名词成分。这种情况下比较安全的处理是用倒译的方式。比如想表达“地球的表面”,不能直接说成the earth surface。只需把两个名词颠倒顺序,中间再加上表示他们之间关系的介词即可:the surface of the earth。

第三类:“的”前有动词。这类相对比较难,学生也比较容易出错。我们一般把这种成分处理为从句或非谓语动词,建议学生先将其处理成从句。将这部分顺译,然后把它放在汉语中“的”之后的名词后面,再加上适当的关系词。对于这部分的学习学生还是要以多多练习为主,最主要的目的是达到熟练。

第三块积木:状语。这部分通常我们将其置于句首或句尾。常见的状语在汉语中的字眼有:在……,以……,以免……,用……,通过……,当……,……以来,世界上,由于……,因为……,既然……,要……,以便于……,虽然……,除非……,随着……,为了……等等。

粘连积木
粘连积木:非限定性定语从句。非限定性定语从句的出现为我们在写作中实现两个简单句的粘连提供了便利。一般来说,可以用以下两种方法:

一、直接替换。“,这”替换为“, which”;“,在这里”替换为“,where”。

二、当相连的两句话中有相同的名词,且它们所指的是同一事物时,后一句的名词可以替换为which/who/whom(根据被替换的词是人还是物以及在句子中所做的成分来选择)。替换之后如果which/who/whom不在从句句首,要将其提到句首,若前面有介词或者某些修饰成分,要将其同关系词一起提前。

修饰积木
修饰积木:即为后期的固定短语和高级词汇的替换,取决于同学们平时的学习和积累,在这里不做详解。

以上便是积木式写作的基本模式。对语法和句子结构没有信心的同学可以尝试去使用。在练习积木式写作的时候一定要严格按照规则来写,并了解传统字对字翻译的弊端,在一段时间的练习之后,写作中的语法错误一定会大大减少。此时再加以高级词汇或者句型的运用,相信大家对于写复杂句的水平会有大幅的提高。

如果你在使用这个方法的过程中有什么不明白的,欢迎来环球教育-多伦多雅思学校找我(Frank老师)讨论吧!

四月 4, 2017
© 2018, ALL RIGHTS RESERVED